jueves, 25 de abril de 2013

pasopalabra

He añadido ya tantas palabras (anglicismos, tecnicismos, jerguismos, nosequeismos) a nuestro vocabulario aquí y aquí, que esta vez me ha sido más difícil hacer una lista (aunque al final me han salido unas cuantas, lo mismo repito con alguna...)

jacquard: es un estampado que no tengo claro como definir... una imagen vale más que mil palabras.

cut out shoulder o cold shoulder: en este caso pasopalabra y pasodeponermelo. Me recuerda un rollo choni que no me gusta nada. Supongo que dependerá un poco de la prenda, pero vamos, que en general me parece un horror no me gusta demasiado.

baggy pants: pantalones tipo bombacho, que me encantan y me parecen comodísimos, aunque parezca que vas en pijama

top crop: vuelta a enseñar ombligo, tripa... como cuando éramos adolescentes. Yo, a estas alturas, de esto sí que paso.

 
oversize: lo que vienen siendo un par de tallas más de lo que necesitas.

boyfriend "loquesea": hablando en plata, quitarle "loquesea" a tu novio (donde "loquesea" es una camiseta, un vaquero, una americana...)

bomber: cazadora tipo militar que ya tuvo su auge en los 90 y como era de esperar, vuelve, aunque renovadas con estampados étnicos, románticas, vaporosas, llamativas...

peep toes: ¿cómo es que no había puesto esto en mis otras listas? Zapato cerrado de tacón con los dedos al aire.


¿Quedará más vocabulario por aprender?

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...